Rav Shalom Arush: The Truth of Gratitude
Rip Current

The Beams Friday Web Yeshiva: Shabbat Re'eh - Rosh Chodesh Elul

BB Friday Web Yeshiva

We here at the Beams are delighted to feature select lessons, brief and comprehensible, from Breslev Israel's distinguished staff of English speaking rabbis. We surely hope you enjoy this, so don't let your day go by without grabbing some Torah, especially ideas that you can say over at your Shabbat table. What's more, each week we feature a taste of the Chassidic world's most popular niggunim, which you can also sing at your Shabbat table. This week, we're featuring one of our all-time favorites - Shirat Ha'Asavim, "The Song of the Grasses", based on the teachings of Rebbe Nachman. We here at the Beams want you to have a great time and enjoy your singing and learning. Shabbat Shalom!

Lesson #1 - Rabbi Lazer Brody on Parshat Re'eh: "Who Guards the Borders?" (10 minutes duration):

This week's Torah portion commands that in the time of the Holy Temple, every single Jewish man above the age of Bar Mitzvah must come to the Holy Temple for each of the year's three festivals (see Deuteronomy 16:16). Who then guards the borders?

Lesson #2 - Rabbi Dr. Zev Ballen: "Resilience" (30 Minute duration):

Lesson #3 - Rabbi Aharon Dobinsky: "Who Are You?" (13 minute duration):

Lesson #4 - Rabbi Ralph Cohen: "Shabbat Re'eh" (7 minute duration):

Now, for the spiritual, calorie-free dessert - the musical cherry on our cake:

"The Song of the Grasses" is by Naomi Shemer based on the writings of Rebbe Nachman (Likutei Moharan I:63, II:11). Here is a beautiful rendition by Shlomo Lugasi, together with the lyrics transliterated and translated. This is one of our all-time favorites, which we're sure you'll enjoy. Shabbat Shalom and Chodesh Tov!

Know that each and every shepherd has his own tune.
Know that each and every grass has its own song.
And from the song of the grasses the tune of the shepherd is made

How beautiful, how beautiful and pleasant to hear their song.
It's very good to pray among them and to serve Hashem in joy
And from the song of the grasses the heart is filled and yearns.

And when the the heart is filled by the song and yearns for the Land of Israel
a great light is drawn forth and goes from the Land's holiness unto it.
And from the song of the grasses the tune of the heart is made.

Transliterated:

Da l'kha shekol ro'eh ve ro'eh yeish lo nigun m'yuchad mishelo.
Da l'kha shekol eisev v'eisev yeish lo shirah m'yuchedet mishelo.
Umeishirat ha'asavim na'aseh nigun shel ro'eh.

Kamah yafeh, kama yafeh vena'eh k'sheshom'im hashirah shelahem.
Tov me'od l'hitpaleil beineihem uv'simchah la'avod et Hashem.
Umeishirat ha'asavim mitmalei haleiv umishtokeik.

Ukh'shehaleiv, min hashirah mitmalei umishtokeik el erets yisra'el.
Or gadol azai nimshakh v'holeikh mikdushatah shel ha'arets alav.
Umeishirat ha'asavim, na'aseh nigun shel haleiv.

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been saved. Comments are moderated and will not appear until approved by the author. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

Comments are moderated, and will not appear until the author has approved them.

Your Information

(Name is required. Email address will not be displayed with the comment.)